Стремление советского руководства в целом и советского военного командования в частности к налаживанию всесторонней координации совместных действий с афганскими вооружёнными силами и спецслужбами не всегда находило должный отклик с афганской стороны. Причин тому было несколько. Это и невысокая боеспособность ряда афганских частей и подразделений, и отсутствие должной выучки и мотивации, и упорное нежелание или объективная невозможность следовать указаниям наших военных советников. Обойтись же в условиях Афганской войны без военных переводчиков был просто немыслимо.
Подготовкой военно-филологических кадров для обеспечения потребностей ограниченного контингента советских войск планомерно занимался, в частности Военный Краснознамённый институт Министерства обороны СССР. Но набирающие интенсивность военные действия внесли в методику обучения военных переводчиков свои коррективы — разработка и внедрение в учебный процесс практики ускоренной подготовки переводческих кадров позволили сократить время обучения военных специалистов до года. Переводчиков очень ждали на войне.
Только за период с 1980 по 1987 год за выполнение интернационального долга в Афганистане 167 курсантов, слушателей и преподавателей института были удостоены высоких правительственных наград. Одним из молодых офицеров, прибывших в Афганистан после краткого курса обучения в Военном Краснознамённом институте Министерства обороны СССР стал и наш сегодняшний гость — младший лейтенант Александр Карпенко. Товарищу младшему лейтенанту довелось начать военную службу в одном из самых боеспособных афганских подразделений — десантно-штурмовой бригаде «коммандос».
Однако пребывание Александра Карпенко в Афганистане не было продолжительным. В результате подрыва бронетранспортёра на фугасе, Александр получил тяжёлое ранение, был эвакуирован в Советский Союз, где ему ещё предстояло пройти длительный курс лечения и реабилитации. Обо всём этом мы и побеседовали с Александром Николаевичем, не обошли вниманием и вопросы творческого толка, остановились на некоторых важных персоналиях того времени, повлиявших и на историю Афганской войны и на её отражение в умах.
************
Краткое содержание видеоинтервью:
3:02 — о детстве, воспитании в семье и предрасположенности к языкам
5:00 — о начале карьеры военного переводчика
6:10 — о выборе иностранного языка для дальнейшего изучения
9:26 — об организации быта и обучения в Военном институте
13:50 — о возможности отправиться служить в Афганистан
16:02 — об афганской бригаде «коммандос» и ситуации в Афганистане
17:37 — о предварительном знакомстве курсантов со страной и послевоенном «доучивании»
19:23 — про образ Афганистана, впечатления и реалии встречи с этой страной
23:42 — о чувстве опасности в Афганистане и контрастах
25:52 — об отношении афганцев к советским товарищам
27:05 — о задачах военного переводчика в Афганистане, участии в боевых операциях и местных особенностях
30:50 — о качестве языкового обучения, запасе лексики и практике применения иностранного языка на войне
33:23 — о взаимодействии с военными советниками
37:29 — про плов с шерстинками и картошечку
39:15 — об афганской бригаде «коммандос»
41:39 — об участии афганской бригады «коммандос» в боевых операциях и внеслужебном общении
45:44 — о дружбе народов среди афганцев
46:30 — о самостоятельном достижении поставленных целей афганцами и советском участии в судьбе Афганистана
48:12 — о дезертирстве, особенностях социального позиционирования афганских военных и общегосударственной идее
51:54 — о ранении
57:24 — о личном участии в Афганской войне
58:41 — об эвакуации, встрече с системой советских госпиталей и реабилитации
1:03:01 — о Сирано де Бержераке
1:08:16 — о мужской красоте и пластике после ранения
1:11:20 — о впечатлениях от советских госпиталей
1:12:50 — об «афганской» тематике в советском и российском кинематографе
1:19:30 — о втором визите в Афганистан и группе «Шурави»
1:23:25 — об Евгении Евтушенко и стихотворении «Афганский муравей»
1:27:00 — об отношении к солдатам, участникам Афганской войны, инициативе академика Сахарова и осмыслении советского участия в афганских событиях
1:30:58 — об эпиграмме для Евгения Евтушенко и неизживаемом утопизме
1:33:00 — о личном отношении к войне в Афганистане и об извлечённых уроках
1:37:18 — о литературном творчестве, культуре речи танкиста и эпиграммах
1:45:03 — об «афганской» тематике в творчестве современных авторов
************
Сергей Галицкий за 25 лет построил крупнейшую в Россию торговую сеть и стал эталоном частного предпринимателя. Но в прошлом году он продал свой бизнес и переключил все внимание на футбол. В эксклюзивном интервью Лизе Осетинской Галицкий впервые публично рассказал, что подтолкнуло его к продаже «Магнита», зачем он тратит свои личные деньги на стадион и парк в Краснодаре, как футбольная школа и клуб станут бизнесом и почему он разорвал контракт с Павлом Мамаевым.
OneTwoTrip for Business – онлайн-сервис организации командировок. Доступны билеты 800 авиакомпаний, ж/д-билеты по России и Европе, номера в 2 000 000 отелей. Поддержка 24/7! Ссылка на тестирование сервиса: 12trip.me/thebell
Я расскажу, почему именно сейчас Data Science оказывается одной из главных причин радикального изменения информационных технологий – а через них, в свою очередь, промышленности и жизни людей в целом. Ситуации, когда алгоритмы эффективно заменяют людей и меняют целые отрасли рассмотрены на примерах как сервисов Яндекса, так и некоторых других крупнейших мировых компаний. При этом наряду с повышением эффективности и другими достижениями возникают и неприятные побочные эффекты, способные в итоге повлиять на веками складывавшиеся в человеческом обществе институты – об этом тоже важно знать.
Выступят: Алексей Сидорин и Роман Чеботарев, эксперты КРОК
Big Data– серия подходов, инструментов и методов обработки структурированных и неструктурированных данных больших объёмов и значительного многообразия для получения человеко-читаемых результатов, эффективных в условиях непрерывного прироста. Звучит сложно, но круто!
Big Data — одна из самых ожидаемых инноваций текущего десятилетия. Сейчас она еще только на заре своего развития и очень важно понимать возможности и перспективы этих технологий. В рамках семинара мы расскажем:
· про историю и перспективы развития концепции анализа больших данных
· как и для чего сейчас используются технологии Big Data, приводя яркие примеры российского и международного опыта
· какие существуют программные и аппаратные решения на рынке, показывая реальные системные архитектуры
Тайминг:
00:00 — вступление Сергея Немчинского
01:26 — профессия это не на всю жизнь
04:45 — важность выбора языка программирования
07:48 — системы управления контролем версий
09:51 — поисковик
12:10 — больше практики
13:12 — и больше отдыха
14:38 — программирование это больше чем синтаксис
17:15 — невозможно выучить все
19:38 — разберитесь в себе и делайте то, что нравится :)
Оганнес Авоян создал приложение для обработки фотографий, чтобы защитить дочку от травли. Сейчас пользователи PicsArt ежемесячно редактируют миллиард фотографий. А на стартап обратили внимание лучшие инвесторы мира, которые ранее вкладывались в Apple, Instagram, и AirBnb.
В новом интервью Елизавете Осетинской Авоян рассказал, как бизнесу помогает Наталья Водянова, зачем открывать лабораторию искусственного интеллекта в Москве и
в чем сила армянской диаспоры.